Друзья, вы знаете, что есть страна мамония
И много нищих духом в ней людей живут
Свои царят там правила, порядки
И в ней за деньги, душу черту продают
Всем заправляет там мамон, его величество
Толстый, жестокий и скупой, там всё из выгоды
Из корысти, там нет любви, там холод ледяной
Живут там также разные сословия: и бедные и богачи
И средний люд, у каждого из них свои возможности
Но всех мамон от Бога вводит в блуд
Уводит от добра и милосердия
От жертвенной святой любви
Там за добром стоит корыстолюбие
Имеет виды каждый там свои
Руководит там не любовь, а деньги
Они мотивы сердцу подают
Коль не продам я что-то, лучше выкину
Но даром не отдам, услышишь там и тут
А просто подарить, других порадовать
И целей не преследовать своих
Такого не найти в стране мамонии
Своя рубашка ближе к телу, чем других
Живёт там каждый сам себе
И о других не думает
Там цель одна: побольше накопить
Подешевле сьесть и побогаче жить
Там не придёт на ум купить то, что полезно
Хотя дороже надо заплатить, кругом мамон
Руководит небрежно хитро внушая лишь копить, копить
Недоедает человек такой, не допивает
И думает, что правильно живёт
Другого, кто не копит, осуждает
И всё гребёт сам под себя, гребёт
Мамония, мамония, безбожная страна
В ней мериться деньгами всё и лжи она полна
Там всё купить возможно и органы людей
Убийц нанять там можно или украсть детей
Насколько кто испорчен, кто деньги как любил
Так в той стране халдейской под небом синим жил
В такой стране безбожной когда-то я жила
Пустою и бессмысленной вся жизнь моя была
Что-то поесть, одеться на мебель накопить
Но не умела верить я надеяться, любить
Вся в страхах и сомнениях, так жизнь моя текла
Я не жила на улице и нищей не была
Всё было просто, серенько и также как у всех
Не знала высшей я любви, зато любила грех
И сердце моё маялось, любви искала я
Ведь в мире тысячи дорог, которая моя?
К знахаркам и гадателям моя внутренность влекла
У них искала помощи, а у Христа нашла
Греховную, заблудшую, но Он меня простил
И кровью Своей алою с души грехи все смыл
Он взял в Свои обьятия и на руках понёс
В другую светлую страну, что есть Иисус Христос
Живу теперь и радуюсь, что Богом прощена
Что новая и вечная жизнь во Христе дана
Что жизнь моя меняется, я становлюсь нежней
Что солнце улыбается, в стране священной сей
В ней я учусь старательно, людей вокруг любить
Прощать учусь и миловать, смиряться и сносить
Учусь дарить подарки я от сердца, из любви
Учусь по новому я жить в святой Его любви
Не надо больше мучиться и под гнетом жить
Учусь я день за днем, друзьми дорожить
Я устремляюсь в новую и светлую страну
Всем сердцем, всей душою люблю её одну
Свободно в ней и радостно и благородно жить
А старую всю жизнь мою, хочу быстрей забыть
Не надо притворяться мне и лгать, и либезить
Я в этой солнечной стране могу собою быть
Имею привилегию на грех я наступать
И силою Господней его я побеждать
Жить для других стараюсь я, хочу вперёд шагать
Чтоб чище, благороднее, как мой Спаситель стать
В тепле, а не на холоде, среди любви расту
И в каждом дне познать хочу, Его я доброту
О, солнечная, светлая, небесная страна!
Ты лучше, чем мамония, ты Богом мне дана!
Я человеком чувствую себя и мне надёжно в ней!
В такой большой и солнечной, святой стране моей!
Я принята, любима, Самим Святым Отцом !
Властителем Вселенной, её Святым Творцом!
Я избираю новую, священную страну!
Где дышиться привольно мне, хочу в неё одну!
Хочу вкушать небесную, святую благодать!
Чтоб новым во Христе, Твореньем Божьим стать!
Аминь.
Светлана Кнорр,
Heilbronn,
Я хочу научиться летать
Несмотря на ветра и на бури
Жизнь свою без остатка отдать
Быть с Тобою и в радость и в горе
Я хочу научиться служить
Мой Иисус, тебе верно и чисто
Я хочу научиться любить
Быть искрою Твоею лучистой
До конца, хочу путь свой пройти
Сохрани, Мой Иисус, от падения
Дай в Твою мне Обитель войти
Верной быть, среди зла, отчуждения
Прочитано 9094 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."