Мятущейся души печален лик...
Инок59
Ты знаешь, пройден болевой порог,
И суетность:- в чести пропавших буден.
Мир оказался мелок и паскуден,
Подлец и вор всё так же не подсуден,
И только время подведёт итог.
Наверно в попустительстве небес,
Присутствовать должна закономерность.
Ведь если *не попутает нас бес*,
Лелея свой *козырный интерес*,
Мы не оценим ни ЛЮБОВЬ, ни ВЕРНОСТЬ.
Мятущейся души печален лик,
Коль *аватар* ушёл из подчинения.
В вихре страстей кружит без сожаления,
Не ведает, что на краю забвения,
Коль в заповедь СОЗДАТЕЛЯ не вник.
Когда вокруг *пустые миражи*,
Так хочется *рассудочной* опоры.
Чтоб глаз наивных не пугали шоры,
Всё суета, пустые разговоры,
В безумной пьесе под названьем жизнь.
И лишь ЛЮБОВЬ связующим звеном,
Между заблудшим и погрязшим миром.
Меж БОГОМ и надуманным кумиром,
Влюблённостью и алчущим сатиром,
Но разницу понять не всем дано…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.